雖然片子反復(fù)強(qiáng)調(diào)這就是好萊塢的一場(chǎng)夢(mèng)但好多地方還是扯到我沒眼看個(gè)別的地方的人物塑造還是挺細(xì)膩的但也有很多莫名其妙的情節(jié)影片的更多質(zhì)感還是來(lái)源于星光和時(shí)代加成戳了我的兩大雷點(diǎn):女主講述自己小時(shí)候有被騎士拯救的夢(mèng)想;沒事找事的will they or won't they結(jié)局看馬球那里讓我迷之想起賣花女
聽不懂是我看法語(yǔ)電影的最大阻礙 這次看的英語(yǔ)配音版就莫名舒適了很多 “Once you overcome the one-inch-tall barrier of subtitles, you will be introduced to so many more amazing films the magic of cinema